Collapse to view only § 4.36 - Alcoholic content.

§ 4.30 - General.

(a) Application. No person engaged in business as a producer, rectifier, blender, importer, or wholesaler, directly or indirectly or through an affiliate, shall sell or ship or deliver for sale or shipment, or otherwise introduce in interstate or foreign commerce, or receive therein, or remove from customs custody, any wine in containers unless such wine is packaged, and such packages are marked, branded, and labeled in conformity with this subpart. Wine domestically bottled or packed prior to Dec. 15, 1936, and imported wine entered in customs bond in containers prior to that date shall be regarded as being packaged, marked, branded and labeled in accordance with this subpart, if the labels on such wine (1) bear all the mandatory label information required by § 4.32, even though such information is not set forth in the manner and form as required by § 4.32 and other sections of this title referred to therein, and (2) bear no statements, designs, or devices which are false or misleading.

(b) Alteration of labels. (1) It shall be unlawful for any person to alter, mutilate, destroy, obliterate or remove any mark, brand, or label upon wine held for sale in interstate or foreign commerce or after shipment therein, except as authorized by Federal law, or except as provided in paragraph (b)(2) of this section: Provided, That the appropriate TTB officer may, upon written application, permit additional labeling or relabeling of wine for purposes of compliance with the requirements of this part or of State law.

(2) No application for permission to relabel wine need be made in any case where there is added to the container, after removal from customs custody or from the premises where bottled or packed, a label identifying the wholesale or retail distributor thereof, and containing no reference whatever to the characteristics of the product.

[T.D. 6521, 25 FR 13835, Dec. 29, 1960, as amended by T.D. ATF-425, 65 FR 11891, Mar. 7, 2000; T.D. ATF-953, 68 FR 39455, July 2, 2003] Cross Reference:

For customs warehouses and control of merchandise therein, see 19 CFR part 19.

§ 4.32 - Mandatory label information.

(a) There shall be stated on the brand label:

(1) Brand name, in accordance with § 4.33.

(2) Class, type, or other designation, in accordance with § 4.34.

(3) [Reserved]

(4) On blends consisting of American and foreign wines, if any reference is made to the presence of foreign wine, the exact percentage by volume.

(b) There shall be stated on any label affixed to the container:

(1) Name and address, in accordance with § 4.35.

(2) Net contents, in accordance with § 4.37. If the net contents is a standard of fill other than an authorized metric standard of fill as prescribed in § 4.72, the net contents statement shall appear on a label affixed to the front of the bottle.

(3) Alcohol content, in accordance with § 4.36.

(c) There shall be stated on the brand label or on a back label a statement that the product contains FD&C Yellow No. 5, where that coloring material is used in a product bottled on or after October 6, 1984.

(d) Declaration of cochineal extract or carmine. There shall be stated on a front label, back label, strip label, or neck label a statement that the product contains the color additive cochineal extract or the color additive carmine, prominently and conspicuously, using the respective common or usual name (“cochineal extract” or “carmine”), where either of the coloring materials is used in a product that is removed on or after April 16, 2013. (For example: “Contains Cochineal Extract” or “Contains Carmine” or, if applicable, “Contains Cochineal Extract and Carmine”).

(e) Declaration of sulfites. There shall be stated on a front label, back label, strip label or neck label, the statement “Contains sulfites” or “Contains (a) sulfiting agent(s)” or a statement identifying the specific sulfiting agent where sulfur dioxide or a sulfiting agent is detected at a level of 10 or more parts per million, measured as total sulfur dioxide. The provisions of this paragraph shall apply to:

(1) Any certificate of label approval issued on or after January 9, 1987;

(2) Any wine bottled on or after July 9, 1987, regardless of the date of issuance of the certificate of label approval; and,

(3) Any wine removed on or after January 9, 1988.

(Paragraph (e) approved by the Office of Management and Budget under Control Number 1512-0469) [T.D. 6521, 25 FR 13835, Dec. 29, 1960] Editorial Note:For Federal Register citations affecting § 4.32, see the List of CFR Sections Affected, which appears in the Finding Aids section of the printed volume and at www.govinfo.gov.

§ 4.32a - Voluntary disclosure of major food allergens.

(a) Definitions. For purposes of this section the following terms have the meanings indicated.

(1) Major food allergen. Major food allergen means any of the following:

(i) Milk, egg, fish (for example, bass, flounder, or cod), Crustacean shellfish (for example, crab, lobster, or shrimp), tree nuts (for example, almonds, pecans, or walnuts), wheat, peanuts, and soybeans; or

(ii) A food ingredient that contains protein derived from a food specified in paragraph (a)(1)(i) of this section, except:

(A) Any highly refined oil derived from a food specified in paragraph (a)(1)(i) of this section and any ingredient derived from such highly refined oil; or

(B) A food ingredient that is exempt from major food allergen labeling requirements pursuant to a petition for exemption approved by the Food and Drug Administration (FDA) under 21 U.S.C. 343(w)(6) or pursuant to a notice submitted to FDA under 21 U.S.C. 343(w)(7), provided that the food ingredient meets the terms or conditions, if any, specified for that exemption.

(2) Name of the food source from which each major food allergen is derived. Name of the food source from which each major food allergen is derived means the name of the food as listed in paragraph (a)(1)(i) of this section, except that:

(i) In the case of a tree nut, it means the name of the specific type of nut (for example, almonds, pecans, or walnuts);

(ii) In the case of Crustacean shellfish, it means the name of the species of Crustacean shellfish (for example, crab, lobster, or shrimp); and

(iii) The names “egg” and “peanuts”, as well as the names of the different types of tree nuts, may be expressed in either the singular or plural form, and the term “soy”, soybean”, or “soya” may be used instead of “soybeans”.

(b) Voluntary labeling standards. Major food allergens (defined in paragraph (a)(1) of this section) used in the production of a wine may, on a voluntary basis, be declared on any label affixed to the container. However, if any one major food allergen is voluntarily declared, all major food allergens used in production of the wine, including major food allergens used as fining or processing agents, must be declared, except when covered by a petition for exemption approved by the appropriate TTB officer under § 4.32b. The major food allergens declaration must consist of the word “Contains” followed by a colon and the name of the food source from which each major food allergen is derived (for example, “Contains: egg”).

(c) Cross reference. For mandatory labeling requirements applicable to wines containing FD&C Yellow No. 5 and sulfites, see §§ 4.32(c) and (e).

[T.D. TTB-53, 71 FR 42267, July 26, 2006]

§ 4.32b - Petitions for exemption from major food allergen labeling.

(a) Submission of petition. Any person may petition the appropriate TTB officer to exempt a particular product or class of products from the labeling requirements of § 4.32a. The burden is on the petitioner to provide scientific evidence (including the analytical method used to produce the evidence) that demonstrates that the finished product or class of products, as derived by the method specified in the petition, either:

(1) Does not cause an allergic response that poses a risk to human health; or

(2) Does not contain allergenic protein derived from one of the foods identified in § 4.32a(a)(1)(i), even though a major food allergen was used in production.

(b) Decision on petition. TTB will approve or deny a petition for exemption submitted under paragraph (a) of this section in writing within 180 days of receipt of the petition. If TTB does not provide a written response to the petitioner within that 180-day period, the petition will be deemed denied, unless an extension of time for decision is mutually agreed upon by the appropriate TTB officer and the petitioner. TTB may confer with the Food and Drug Administration (FDA) on petitions for exemption, as appropriate and as FDA resources permit. TTB may require the submission of product samples and other additional information in support of a petition; however, unless required by TTB, the submission of samples or additional information by the petitioner after submission of the petition will be treated as the withdrawal of the initial petition and the submission of a new petition. An approval or denial under this section will constitute a final agency action.

(c) Resubmission of a petition. After a petition for exemption is denied under this section, the petitioner may resubmit the petition along with supporting materials for reconsideration at any time. TTB will treat this submission as a new petition for purposes of the time frames for decision set forth in paragraph (b) of this section.

(d) Availability of information—(1) General. TTB will promptly post to its public Web site, http://www.ttb.gov, all petitions received under this section as well as TTB's responses to those petitions. Any information submitted in support of the petition that is not posted to the TTB Web site will be available to the public pursuant to 5 U.S.C. 552, except where a request for confidential treatment is granted under paragraph (d)(2) of this section.

(2) Requests for confidential treatment of business information. A person who provides trade secrets or other commercial or financial information in connection with a petition for exemption under this section may request that TTB give confidential treatment to that information. A failure to request confidential treatment at the time the information in question is submitted to TTB will constitute a waiver of confidential treatment. A request for confidential treatment of information under this section must conform to the following standards:

(i) The request must be in writing;

(ii) The request must clearly identify the information to be kept confidential;

(iii) The request must relate to information that constitutes trade secrets or other confidential commercial or financial information regarding the business transactions of an interested person, the disclosure of which would cause substantial harm to the competitive position of that person;

(iv) The request must set forth the reasons why the information should not be disclosed, including the reasons the disclosure of the information would prejudice the competitive position of the interested person; and

(v) The request must be supported by a signed statement by the interested person, or by an authorized officer or employee of that person, certifying that the information in question is a trade secret or other confidential commercial or financial information and that the information is not already in the public domain.

[T.D. TTB-53, 71 FR 42267, July 26, 2006]

§ 4.33 - Brand names.

(a) General. The product shall bear a brand name, except that if not sold under a brand name, then the name of the person required to appear on the brand label shall be deemed a brand name for the purpose of this part.

(b) Misleading brand names. No label shall contain any brand name, which, standing alone, or in association with other printed or graphic matter creates any impression or inference as to the age, origin, identity, or other characteristics of the product unless the appropriate TTB officer finds that such brand name, either when qualified by the word “brand” or when not so qualified, conveys no erroneous impressions as to the age, origin, identity, or other characteristics of the product.

(c) Trade name of foreign origin. This section shall not operate to prohibit the use by any person of any trade name or brand of foreign origin not effectively registered in the United States Patent Office on August 29, 1935, which has been used by such person or his predecessors in the United States for a period of at least five years immediately preceding August 29, 1935: Provided, That if such trade name or brand is used, the designation of the product shall be qualified by the name of the locality in the United States in which produced, and such qualifications shall be in script, type, or printing as conspicuous as the trade name or brand.

§ 4.34 - Class and type.

(a) The class of the wine shall be stated in conformity with subpart C of this part if the wine is defined therein, except that “table” (“light”) and “dessert” wines need not be designated as such. In the case of still grape wine there may appear, in lieu of the class designation, any varietal (grape type) designation, type designation of varietal significance, semigeneric geographic type designation, or geographic distinctive designation, to which the wine may be entitled. In the case of champagne, or crackling wines, the type designation “champagne” or “crackling wine” (“petillant wine”, “frizzante wine”) may appear in lieu of the class designation “sparkling wine”. In the case of wine which has a total solids content of more than 17 grams per 100 cubic centimeters the words “extra sweet”, “specially sweetened”, “specially sweet” or “sweetened with excess sugar” shall be stated as a part of the class and type designation. The last of these quoted phrases shall appear where required by part 24 of this chapter, on wines sweetened with sugar in excess of the maximum quantities specified in such regulations. If the class of the wine is not defined in subpart C, a truthful and adequate statement of composition shall appear upon the brand label of the product in lieu of a class designation. In addition to the mandatory designation for the wine, there may be stated a distinctive or fanciful name, or a designation in accordance with trade understanding. The statement of composition will not include any reference to a varietal (grape type) designation, type designation of varietal significance, semi-generic geographic type designation, or geographic distinctive designation. All parts of the designation of the wine, whether mandatory or optional, shall be in direct conjunction and in lettering substantially of the same size and kind.

(b) An appellation of origin such as “American,” “New York,” “Napa Valley,” or “Chilean,” disclosing the true place of origin of the wine, shall appear in direct conjunction with and in lettering substantially as conspicuous as the class and type designation if:

(1) A varietal (grape type) designation is used under the provisions of § 4.23;

(2) A type designation of varietal significance is used under the provisions of § 4.28;

(3) A semi-generic type designation is employed as the class and type designation of the wine pursuant to § 4.24(b);

(4) A product name is qualified with the word “Brand” under the requirements of § 4.39 (j); or

(5) The wine is labeled with the year of harvest of the grapes, and otherwise conforms with the provisions of § 4.27.

[T.D. ATF-53, 43 FR 37677, Aug. 23, 1978; T.D. ATF-48, 44 FR 55839, Sept. 28, 1979, as amended by T.D. ATF-195, 50 FR 763, Jan. 7, 1985; T.D. ATF-229, 51 FR 20482, June 5, 1986; T.D. ATF-312, 56 FR 31077, July 9, 1991; T.D. ATF-370, 61 FR 539, Jan. 8, 1996; T.D. ATF-431, 65 FR 59724, Oct. 6, 2000; T.D. TTB-105, 77 FR 56541, Sept. 13, 2012]

§ 4.35 - Name and address.

(a) American wine—(1) Mandatory statement. A label on each container of American wine shall state either “bottled by” or “packed by” followed by the name of the bottler or packer and the address (in accordance with paragraph (c)) of the place where the wine was bottled or packed. Other words may also be stated in addition to the required words “bottled by” or “packed by” and the required name and address if the use of such words is in accordance with paragraph (a)(2) of this section.

(2) Optional statements. (i) In addition to the statement required by paragraph (a)(1), the label may also state the name and address of any other person for whom the wine was bottled or packed, immediately preceded by the words “bottled for” or “packed for” or “distributed by.”

(ii) The words defined in paragraphs (a)(2)(iii)-(a)(2)(vi) may be used, in accordance with the definitions given, in addition to the name and address statement required by paragraph (a)(1). Use of these words may be conjoined, using the word “and”, and with the words “bottled by” or “packed by” only if the same person performed the defined operation at the same address. More than one name is necessary if the defined operation was performed by a person other than the bottler or packer and more than one address statement is necessary if the defined operation was performed at a different address.

(iii) Produced or Made means that the named winery:

(A) Fermented not less than 75% of such wine at the stated address, or

(B) Changed the class or type of the wine by addition of alcohol, brandy, flavors, colors, or artificial carbonation at the stated address, or

(C) Produced sparkling wine by secondary fermentation at the stated address.

(iv) Blended means that the named winery mixed the wine with other wines of the same class and type at the stated address.

(v) Cellared, Vinted or Prepared means that the named winery, at the stated address, subjected the wine to cellar treatment in accordance with § 4.22(c).

(b) Imported wine—(1) Mandatory statements. (i) A label on each container of imported wine shall state “imported by” or a similar appropriate phrase, followed immediately by the name of the importer, agent, sole distributor, or other person responsible for the importation, followed immediately by the address of the principal place of business in the United States of the named person.

(ii) If the wine was bottled or packed in the United States, the label shall also state one of the following:

(A) “Bottled by” or “packed by” followed by the name of the bottler or packer and the address (in accordance with paragraph (c)) of the place where the wine was bottled or packed; or

(B) If the wine was bottled or packed for the person responsible for the importation, the words “imported by and bottled (packed) in the United States for” (or a similar appropriate phrase) followed by the name and address of the principal place of business in the United States of the person responsible for the importation; or

(C) If the wine was bottled or packed by the person responsible for the importation, the words “imported and bottled (packed) by” followed by the name and address of the principal place of business in the United States of the person responsible for the importation.

(iii) If the wine was blended, bottled or packed in a foreign country other than the country of origin, and the label identifies the country of origin, the label shall state “blended by,” “bottled by,” or “packed by,” or other appropriate statement, followed by the name of the blender, bottler or packer and the place where the wine was blended, bottled or packed.

(2) Optional statements. In addition to the statements required by paragraph (b) (1), the label may also state the name and address of the principal place of business of the foreign producer. Other words, or their English-language equivalents, denoting winemaking operations may be used in accordance with the requirements of the country of origin, for wines sold within the country of origin.

(c) Form of address. The “place” stated shall be the post office address shown on the basic permit or other qualifying document of the premises at which the operations took place; and there shall be shown the address for each operation which is designated on the label. An example of such use would be “Produced at Gilroy, California, and bottled at San Mateo, California, by XYZ Winery,” except that the street address may be omitted. No additional places or addresses shall be stated for the same person unless:

(1) Such person is actively engaged in the conduct of an additional bona fide and actual alcoholic beverage business at such additional place or address, and

(2) The label also contains in direct conjunction therewith, appropriate descriptive material indicating the function occurring at such additional place or address in connection with the particular product.

(d) Trade or operating names. The trade or operating name of any person appearing upon any label shall be identical with a name appearing on the basic permit or other qualifying document.

(e) Cross reference—country of origin statement. For U.S. Customs and Border Protection (CBP) rules regarding country of origin marking requirements, see the CBP regulations at 19 CFR parts 102 and 134.

[T.D. ATF-328, 57 FR 33114, July 27, 1992; 57 FR 37591, Aug. 19, 1992. Redesignated by T.D. ATF-953, 68 FR 39455, July 2, 2003; T.D. TTB-158, 85 FR 18722, Apr. 2, 2020]

§ 4.36 - Alcoholic content.

(a) Alcoholic content shall be stated in the case of wines containing more than 14 percent of alcohol by volume. In the case of wine containing 14 percent or less of alcohol by volume, the alcohol content may be stated, but need not be stated if the type designation “table” wine (or “light” wine) appears on the brand label as prescribed in § 4.32(a)(2). Any statement of alcoholic content shall be made as prescribed in paragraph (b) of this section.

(b) Alcoholic content shall be stated in terms of percentage of alcohol by volume, and not otherwise, as provided in either paragraph (b)(1) or (2) of this section:

(1) “Alcohol __ % by volume,” or similar appropriate phrase; Provided, that if the word “alcohol” and/or “volume” are abbreviated, they shall be shown as “alc.” (alc) and/or “vol.” (vol), respectively. Except as provided in paragraph (c) of this section, a tolerance of 1 percent, in the case of wines containing more than 14 percent of alcohol by volume, and of 1.5 percent, in the case of wines containing 14 percent or less of alcohol by volume, will be permitted either above or below the stated percentage.

(2) “Alcohol __ % to __ % by volume,” or similar appropriate phrase; Provided, that if the word “alcohol” and/or “volume” are abbreviated, they shall be shown as “alc.” (alc) and/or “vol.” (vol), respectively. Except as provided in paragraph (c) of this section, a range of not more than 2 percent, in the case of wines containing more than 14 percent of alcohol by volume, and of not more than 3 percent, in the case of wines containing 14 percent or less of alcohol by volume, will be permitted between the minimum and maximum percentages stated, and no tolerances will be permitted either below such minimum or above such maximum.

(c) Regardless of the type of statement used and regardless of tolerances normally permitted in direct statements and ranges normally permitted in maximum and minimum statements, alcoholic content statements, whether required or optional, shall definitely and correctly indicate the class, type and taxable grade of the wine so labeled and nothing in this section shall be construed as authorizing the appearance upon the labels of any wine of an alcoholic content statement in terms of maximum and minimum percentages which overlaps a prescribed limitation on the alcoholic content of any class, type, or taxable grade of wine, or a direct statement of alcoholic content which indicates that the alcoholic content of the wine is within such a limitation when in fact it is not.

[T.D. 6521, 25 FR 13835, Dec. 29, 1960, as amended by T.D. ATF-275, 53 FR 27046, July 18, 1988; T.D. TTB-114, 78 FR 34568, June 10, 2013]

§ 4.37 - Net contents.

(a) Statement of net contents. The net contents of wine for which a standard of fill is prescribed in § 4.72 shall be stated in the same manner and form as set forth in the standard of fill. The net content of wine for which no standard of fill is prescribed in § 4.72 shall be stated in the metric system of measure as follows:

(1) If more than one liter, net contents shall be stated in liters and in decimal portions of a liter accurate to the nearest one-hundredth of a liter.

(2) If less than one liter, net contents shall be stated in milliliters (ml).

(b) Statement of U.S. equivalent net contents. When net contents of wine are stated in metric measure, the equivalent volume in U.S. measure may also be shown. If shown, the U.S. equivalent volume will be shown as follows:

(1) For the metric standards of fill: 3 liters (101 fl. oz.); 1.5 liters (50.7 fl. oz.); 1 liter (33.8 fl. oz.); 750 ml (25.4 fl. oz.); 500 ml (16.9 fl. oz.); 375 ml (12.7 fl. oz.); 187 ml (6.3 fl. oz.); 100 ml (3.4 fl. oz.); and 50 ml (1.7 fl. oz.).

(2) Equivalent volumes of less than 100 fluid ounces will be stated in fluid ounces only, accurate to the nearest one-tenth of a fluid ounce; for example, 700 ml (23.7 fl. oz.).

(3) Equivalent volumes of 100 fluid ounces or more will be stated in fluid ounces only, accurate to the nearest whole fluid ounce; for example, 6 liters (203 fl. oz.).

(c) Net contents marked in bottle. The net contents need not be stated on any label if the net contents are displayed by having the same blown, etched, sand-blasted, marked by underglaze coloring, or otherwise permanently marked by any method approved by the appropriate TTB officer, in the sides, front, or back of the bottle, in letters and figures in such manner as to be plainly legible under ordinary circumstances, and such statement is not obscured in any manner in whole or in part.

(d) Tolerances. Statement of net contents shall indicate exactly the volume of wine within the container, except that the following tolerances shall be allowed:

(1) Discrepancies due exclusively to errors in measuring which occur in filling conducted in compliance with good commercial practice.

(2) Discrepancies due exclusively to differences in the capacity of containers, resulting solely from unavoidable difficulties in manufacturing such containers so as to be of uniform capacity: Provided, That no greater tolerance shall be allowed in case of containers which, because of their design, cannot be made of approximately uniform capacity than is allowed in case of containers which can be manufactured so as to be of approximately uniform capacity.

(3) Discrepancies in measure due to differences in atmospheric conditions in various places and which unavoidably result from the ordinary and customary exposure of alcoholic beverages in containers to evaporation. The reasonableness to discrepancies under this paragraph shall be determined on the facts in each case.

(e) Unreasonable shortages. Unreasonable shortages in certain of the containers in any shipment shall not be compensated by overages in other containers in the same shipment.

[T.D. ATF-12, 39 FR 45222, Dec. 31, 1974, as amended by T.D. ATF-49, 43 FR 19848, May 9, 1978; T.D. ATF-76, 46 FR 1727, Jan. 7, 1981; T.D. ATF-303, 55 FR 42713, Oct. 23, 1990; T.D. TTB-91, 76 FR 5476, Feb. 1, 2011]

§ 4.38 - General requirements.

(a) Legibility. All labels shall be so designed that all the statements thereon required by §§ 4.30 through 4.39 are readily legible under ordinary conditions, and all such statement shall be on a contrasting background.

(b) Size of type. (1) Containers of more than 187 milliliters. All mandatory information required on labels by this part, except the alcoholic content statement, shall be in script, type, or printing not smaller than 2 millimeters; except that if contained among other descriptive or explanatory information, the script, type, or printing of the mandatory information shall be of a size substantially more conspicuous than that of the descriptive or explanatory information.

(2) Containers of 187 milliliters or less. All mandatory information required on labels by this part, except the alcoholic content statement, shall not be smaller than 1 millimeter, except that if contained among other descriptive or explanatory information, the script, type, or printing of the mandatory information shall be of a size substantially more conspicuous than that of the descriptive or explanatory information.

(3) Alcoholic content statements shall not appear in script, type, or printing larger or more conspicuous than 3 millimeters nor smaller than 1 millimeter on labels of containers having a capacity of 5 liters or less and shall not be set off with a border or otherwise accentuated.

(c) English language. All mandatory label information shall be stated on labels in the English language, except that the brand name, the place of production, and the name of the manufacturer, producer, blender, bottler, packer, or shipper appearing on the label need not be in the English language if the words “product of” immediately precede the name of the country of origin stated in accordance with customs requirements. Additional statements in foreign languages may be made on labels, if they do not in any way conflict with, or contradict the requirements of §§ 4.30 through 4.39.

(d) Location of label. Labels shall not obscure Government stamps nor be obscured thereby.

(e) Labels firmly affixed. All labels shall be affixed to containers of wine in such manner that they cannot be removed without thorough application of water or other solvents.

(f) Additional information on labels. Labels may contain information other than the mandatory label information required by §§ 4.30 through 4.39, if such information complies with the requirements of such sections and does not conflict with, nor in any manner qualify statements required by this part. In addition, information which is truthful, accurate, and specific, and which is neither disparaging nor misleading may appear on wine labels.

(g) Representations as to materials. If any representation (other than representations or information required by §§ 4.30 through 4.39 or percentage statements required or permitted by this part) is made as to the presence, excellence, or other characteristic of any ingredient in any wine, or used in its production, the label containing such representation shall state, in print, type, or script, substantially as conspicuous as such representation, the name and amount in percent by volume of each such ingredient.

(h) Statement of contents of containers. Upon request of the appropriate TTB officer, there shall be submitted a full and accurate statement of the contents of the containers to which labels are to be or have been affixed.

[T.D. ATF-53, 43 FR 37677, Aug. 23, 1978, as amended by T.D. ATF-66, 45 FR 40544, June 13, 1980; T.D. ATF-94, 46 FR 55095, Nov. 6, 1981; T.D. ATF-249, 52 FR 5955, Feb. 27, 1987; T.D. ATF-275, 53 FR 27046, July 18, 1988; T.D. ATF-312, 56 FR 31077, July 9, 1991]

§ 4.38a - Bottle cartons, booklets and leaflets.

(a) General. An individual covering, carton, or other container of the bottle used for sale at retail (other than a shipping container), or any written, printed, graphic, or other matter accompanying the bottle to the consumer buyer shall not contain any statement, design, device, or graphic, pictorial, or emblematic representation that is prohibited by §§ 4.30 through 4.39 on labels.

(b) Sealed cartons. If bottles are enclosed in sealed opaque coverings, cartons, or other containers used for sale at retail (other than a shipping container), such coverings, cartons, or other containers must bear all mandatory label information.

(c) Other cartons. (1) If an individual covering, carton, or other container of the bottle used for sale at retail (other than a shipping container) is so designed that the bottle is readily removable, it may display any information which is not in conflict with the label on the bottle contained therein.

(2) Cartons displaying brand names and/or designations must display such names and designations in their entirety—brand names required to be modified, e.g. by “Brand” or “Product of U.S.A.”, must also display such modification.

(3) Wines for which a truthful and adequate statement of composition is required must display such statement.

[T.D. ATF-36, 41 FR 47425, Oct. 29, 1976]

§ 4.39 - Prohibited practices.

(a) Statements on labels. Containers of wine, or any label on such containers, or any individual covering, carton, or other wrapper of such container, or any written, printed, graphic, or other matter accompanying such container to the consumer shall not contain:

(1) Any statement that is false or untrue in any particular, or that, irrespective of falsity, directly, or by ambiguity, omission, or inference, or by the addition of irrelevant, scientific or technical matter, tends to create a misleading impression.

(2) Any statement that is disparaging of a competitor's products.

(3) Any statement, design, device, or representation which is obscene or indecent.

(4) Any statement, design, device, or representation of or relating to analyses, standards, or tests, irrespective of falsity, which the appropriate TTB officer finds to be likely to mislead the consumer.

(5) Any statement, design, device or representation of or relating to any guarantee, irrespective of falsity, which the appropriate TTB officer finds to be likely to mislead the consumer. Money-back guarantees are not prohibited.

(6) A trade or brand name that is the name of any living individual of public prominence, or existing private or public organization, or is a name that is in simulation or is an abbreviation thereof, or any graphic, pictorial, or emblematic representation of any such individual or organization, if the use of such name or representation is likely falsely to lead the consumer to believe that the product has been endorsed, made, or used by, or produced for, or under the supervision of, or in accordance with the specifications of, such individual or organization; Provided, That this paragraph shall not apply to the use of the name of any person engaged in business as a producer, blender, rectifier, importer, wholesaler, retailer, bottler, or warehouseman of wine, nor to the use by any person of a trade or brand name that is the name of any living individual of public prominence or existing private or public organization, provided such trade or brand name was used by him or his predecessors in interest prior to August 29, 1935.

(7) Any statement, design, device, or representation (other than a statement of alcohol content in conformity with § 4.36), which tends to create the impression that a wine:

(i) Contains distilled spirits;

(ii) Is comparable to a distilled spirit; or

(iii) Has intoxicating qualities.

However, if a statement of composition is required to appear as the designation of a product not defined in these regulations, such statement of composition may include a reference to the type of distilled spirits contained therein.

(8) Any coined word or name in the brand name or class and type designation which simulates, imitates, or which tends to create the impression that the wine so labeled is entitled to bear, any class, type, or permitted designation recognized by the regulations in this part unless such wine conforms to the requirements prescribed with respect to such designation and is in fact so designated on its labels.

(9) Any word in the brand name or class and type designation which is the name of a distilled spirits product or which simulates, imitates, or created the impression that the wine so labeled is, or is similar to, any product customarily made with a distilled spirits base. Examples of such words are: “Manhattan,” “Martini,” and “Daquiri” in a class and type designation or brand name of a wine cocktail; “Cuba Libre,” “Zombie,” and “Collins” in a class and type designation or brand name of a wine specialty or wine highball; “creme,” “cream,” “de,” or “of” when used in conjunction with “menthe,” “mint,” or “cacao” in a class and type designation or a brand name of a mint or chocolate flavored wine specialty.

(b) Statement of age. No statement of age or representation relative to age (including words or devices in any brand name or mark) shall be made, except (1) for vintage wine, in accordance with the provisions of § 4.27; (2) references relating to methods of wine production involving storage or aging in accordance with § 4.38(f); or (3) use of the word “old” as part of a brand name.

(c) Statement of bottling dates. The statement of any bottling date shall not be deemed to be a representation relative to age, if such statement appears in lettering not greater than 8-point Gothic caps and in the following form: “Bottled in __” (inserting the year in which the wine was bottled).

(d) Statement of miscellaneous dates. No date, except as provided in paragraphs (b) and (c) of this section with respect to statement of vintage year and bottling date, shall be stated on any label unless in addition thereto and in direct conjunction therewith in the same size and kind of printing, there shall be stated an explanation of the significance thereof such as “established” or “founded in”. If any such date refers to the date of establishment of any business or brand name, it shall not be stated, in the case of containers of a capacity of 5 liters or less, in any script, type, or printing larger than 2 millimeters, and shall be stated in direct conjunction with the name of the person, company, or brand name to which it refers if the appropriate TTB officer finds that this is necessary in order to prevent confusion as to the person, company, or brand name to which the establishment date is applicable.

(e) Simulation of Government stamps. (1) No labels shall be of such design as to resemble or simulate a stamp of the United States Government or any State or foreign government. No label, other than stamps authorized or required by the United States Government or any State or foreign government, shall state or indicate that the wine contained in the labeled container is produced, blended, bottled, packed, or sold under, or in accordance with, any municipal, State or Federal Government authorization, law, or regulation, unless such statement is required or specifically authorized by Federal, State or municipal law or regulation, or is required or specifically authorized by the laws or regulations of a foreign country. If the municipal, State, or Federal Government permit number is stated upon a label, it shall not be accompanied by any additional statement relating thereto.

(2) Bonded wine cellar and bonded winery numbers may be stated but only in direct conjunction with the name and address of the person operating such wine cellar or winery. Statement of bonded wine cellar or winery numbers may be made in the following form: “Bonded Wine Cellar No. __”, “Bonded Winery No. __”, “B. W. C. No. __”, “B. W. No. __”. No additional reference thereto shall be made, nor shall any use be made of such statement that may convey the impression that the wine has been made or matured under Government supervision or in accordance with Government specifications or standards.

(3) If imported wines are covered by a certificate of origin and/or a certificate of vintage date issued by a duly authorized official of the appropriate foreign government, the label, except where prohibited by the foreign government, may refer to such certificate or the fact of such certification, but shall not be accompanied by any additional statements relating thereto. The reference to such certificate or certification shall be substantially in the following form:

This product accompanied at the time of the importation by a certificate issued by the

(Name of government)

government indicating that the product is

(Class and type as stated on the label)

and (if label bears a statement of vintage date) that the wine is of the vintage of

(Year of vintage stated on the label)

(f) Use of the word “Importer”, or similar words. The word Importer, or similar words, shall not be stated on labels on containers of domestic wine except as part of the bona fide name of a permittee for or by whom, or of a retailer for whom, such wine is bottled, packed or distributed: Provided, That in all cases where such words are used as part of such name, there shall be stated on the same label the words “Product of the United States”, or similar words to negative any impression that the product is imported, and such negative statement shall appear in the same size and kind of printing as such name.

(g) Flags, seals, coats of arms, crests, and other insignia. Labels shall not contain, in the brand name or otherwise, any statement, design, device, or pictorial representation which the appropriate TTB officer finds relates to, or is capable of being construed as relating to, the armed forces of the United States, or the American flag, or any emblem, seal, insignia, or decoration associated with such flag or armed forces; nor shall any label contain any statement, design, device, or pictorial representation of or concerning any flag, seal, coat of arms, crest or other insignia, likely to mislead the consumer to believe that the product has been endorsed, made, or used by, or produced for, or under the supervision of, or in accordance with the specifications of the government, organization, family, or individual with whom such flag, seal, coat of arms, crest, or insignia is associated.

(h) Health-related statements—(1) Definitions. When used in this paragraph (h), terms are defined as follows:

(i) Health-related statement means any statement related to health (other than the warning statement required by § 16.21 of this chapter) and includes statements of a curative or therapeutic nature that, expressly or by implication, suggest a relationship between the consumption of alcohol, wine, or any substance found within the wine, and health benefits or effects on health. The term includes both specific health claims and general references to alleged health benefits or effects on health associated with the consumption of alcohol, wine, or any substance found within the wine, as well as health-related directional statements. The term also includes statements and claims that imply that a physical or psychological sensation results from consuming the wine, as well as statements and claims of nutritional value (e.g., statements of vitamin content). Statements concerning caloric, carbohydrate, protein, and fat content do not constitute nutritional claims about the product.

(ii) Specific health claim is a type of health-related statement that, expressly or by implication, characterizes the relationship of the wine, alcohol, or any substance found within the wine, to a disease or health-related condition. Implied specific health claims include statements, symbols, vignettes, or other forms of communication that suggest, within the context in which they are presented, that a relationship exists between wine, alcohol, or any substance found within the wine, and a disease or health-related condition.

(iii) Health-related directional statement is a type of health-related statement that directs or refers consumers to a third party or other source for information regarding the effects on health of wine or alcohol consumption.

(2) Rules for labeling—(i) Health-related statements. In general, labels may not contain any health-related statement that is untrue in any particular or tends to create a misleading impression as to the effects on health of alcohol consumption. TTB will evaluate such statements on a case-by-case basis and may require as part of the health-related statement a disclaimer or some other qualifying statement to dispel any misleading impression conveyed by the health-related statement.

(ii) Specific health claims. (A) TTB will consult with the Food and Drug Administration (FDA), as needed, on the use of a specific health claim on a wine label. If FDA determines that the use of such a labeling claim is a drug claim that is not in compliance with the requirements of the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act, TTB will not approve the use of that specific health claim on a wine label.

(B) TTB will approve the use of a specific health claim on a wine label only if the claim is truthful and adequately substantiated by scientific or medical evidence; sufficiently detailed and qualified with respect to the categories of individuals to whom the claim applies; adequately discloses the health risks associated with both moderate and heavier levels of alcohol consumption; and outlines the categories of individuals for whom any levels of alcohol consumption may cause health risks. This information must appear as part of the specific health claim.

(iii) Health-related directional statements. A statement that directs consumers to a third party or other source for information regarding the effects on health of wine or alcohol consumption is presumed misleading unless it—

(A) Directs consumers in a neutral or other non-misleading manner to a third party or other source for balanced information regarding the effects on health of wine or alcohol consumption; and

(B)(1) Includes as part of the health-related directional statement the following disclaimer: “This statement should not encourage you to drink or to increase your alcohol consumption for health reasons;” or

(2) Includes as part of the health-related directional statement some other qualifying statement that the appropriate TTB officer finds is sufficient to dispel any misleading impression conveyed by the health-related directional statement.

(i) Geographic brand names. (1) Except as provided in subparagraph 2, a brand name of viticultural significance may not be used unless the wine meets the appellation of origin requirements for the geographic area named.

(2) For brand names used in existing certificates of label approval issued prior to July 7, 1986:

(i) The wine shall meet the appellation of origin requirements for the geographic area named; or

(ii) The wine shall be labeled with an appellation of origin in accordance with § 4.34(b) as to location and size of type of either:

(A) A county or a viticultural area, if the brand name bears the name of a geographic area smaller than a state, or;

(B) A state, county or a viticultural area, if the brand name bears a state name; or

(iii) The wine shall be labeled with some other statement which the appropriate TTB officer finds to be sufficient to dispel the impression that the geographic area suggested by the brand name is indicative of the origin of the wine.

(3) A name has viticultural significance when it is the name of a state or county (or the foreign equivalents), when approved as a viticultural area in part 9 of this chapter, or by a foreign government, or when found to have viticultural significance by the appropriate TTB officer.

(j) Product names of geographical significance (not mandatory before January 1, 1983). The use of product names with specific geographical significance is prohibited unless the appropriate TTB officer finds that because of their long usage, such names are recognized by consumers as fanciful product names and not representations as to origin. In such cases the product names shall be qualified with the word “brand” immediately following the product name, in the same size of type, and as conspicuous as the product name itself. In addition, the label shall bear an appellation of origin under the provisions of § 4.34(b), and, if required by the appropriate TTB officer, a statement disclaiming the geographical reference as a representation as to the origin of the wine.

(k) Other indications of origin. Other statements, designs, devices or representations which indicate or infer an origin other than the true place of origin of the wine are prohibited.

(l) Foreign terms. Foreign terms which: (1) Describe a particular condition of the grapes at the time of harvest (such as “Auslese,” “Eiswein,” and “Trockenbeerenauslese”); or (2) denote quality under foreign law (such as “Qualitatswein” and “Kabinett”) may not be used on the labels of American wine.

(m) Use of a vineyard, orchard, farm or ranch name. When used in a brand name, a vineyard, orchard, farm or ranch name having geographical or viticultural significance is subject to the requirements of §§ 4.33(b) and 4.39(i) of this part. Additionally, the name of a vineyard, orchard, farm or ranch shall not be used on a wine label, unless 95 percent of the wine in the container was produced from primary winemaking material grown on the named vineyard, orchard, farm or ranch.

(n) Use of a varietal name, type designation of varietal significance, semi-generic name, or geographic distinctive designation. Labels that contain in the brand name, product name, or distinctive or fanciful name, any varietal (grape type) designation, type designation of varietal significance, semi-generic geographic type designation, or geographic distinctive designation, are misleading unless the wine is made in accordance with the standards prescribed in classes 1, 2, or 3 of § 4.21. Any other use of such a designation on other than a class 1, 2, or 3 wine is presumed misleading.

[T.D. 6521, 25 FR 13841, Dec. 29, 1960] Editorial Note:For Federal Register citations affecting § 4.39, see the List of CFR Sections Affected, which appears in the Finding Aids section of the printed volume and at www.govinfo.gov.